英语简历学习经验的撰写和发送

发布时间:
内容摘要:通常我们做英文简历的时候,一般会直接翻译中文简历。但除了翻译语言的准确性,还有一点很多人会忽略:英文简历中某些栏目的写作格式。以学习经验为例,和汉语模式不一样,不修改不能翻译。英文简历的学习经历顺序和中文简历完全相反,从最早的学习经历到你最近的学习经历。所以做完之后要彻底重新调整......

英文简历学习经历写发

通常我们做英文简历的时候,一般会直接翻译中文简历。但除了翻译语言的准确性,还有一点很多人会忽略:英文简历中某些栏目的写作格式。以学习经验为例,和汉语模式不一样,不修改不能翻译。

英文简历的学习经历顺序和中文简历完全相反,从最早的学习经历到你最近的学习经历。所以做完之后要彻底重新调整顺序,注意时间合适,不要造成时间上的混乱。

另外,别忘了调整你的中文简历中的一些内容。例如,外语证书和计算机证书不必出现在证书荣誉栏中。你可以把这些证书放在你的学习经历中,因为外国人已经把英语和计算机技能作为求职者必须满足的要求。他们需要知道你的外语水平是否达到一定水平,或者如何在外企工作。如果不懂基础语言,会给工作带来很多问题,导致不好的结果。电脑也是一个很基础的东西,办公组连电脑的基础知识都过不了,还能用在电脑工作上吗?

我们也可以在学习经历的部分说明具体的外语水平,因为证书毕竟只是一张纸,对于外国人来说,了解你的外语应用能力也很重要。可以通过参加外语比赛或者是否出过国来表达自己的实际外语水平。如果你参加过外语比赛,你获得过什么样的奖项,你的比赛作品主题是什么?如果你曾经出国过,可以证明你的外语水平能够满足企业的需求。至于过于平淡和大众化的经历,就不要出现在简历里了。像英语角这样的活动没有什么影响力,这类活动的参与者基本都是我们的同胞。